Ověřené překlady

Potřebujete úředně přeložit dokument? Využijte služeb našich soudních překladatelů, kteří vám vyhotoví úřední překlad (s doložkou soudního překladatele a kulatým razítkem). Vyberte si ze široké škály jazykových kombinací tu svoji.

Ověřené překlady od agentury SPĚVÁČEK

0
Úředně ověřených stránek za rok
0
Překládaných jazyků
0
Spokojených zákazníků každý rok

U jakých dokumentů nejčastěji požadujete ověřený překlad?

Úřední dokumenty

  • Notářské zápisy
  • Soudní rozhodnutí
  • Výpisy z rejstříku trestů
  • Výpisy z obchodních rejstříků
  • Dokumenty pro zahraniční instituce
  • Certifikáty
  • Obchodní smlouvy

Osobní dokumenty

  • Rodné listy
  • Oddací listy
  • Úmrtní listy, závěti
  • Lékařské zprávy
  • Technické průkazy k vozidlům
  • Osobní doklady
  • Doklady o vzdělání

Do jakých jazyků překládáme?

Spolupracujeme s těmi nejlepšími soudními překladateli. Překládáme všechny evropské i světové jazyky.

Jak ověřený překlad probíhá?

1

Zadáte nám ověřený překlad svého dokumentu. Abychom ověřený překlad mohli provést, budeme potřebovat originální dokument či jeho kopii (nejlépe ověřenou).

2

Váš dokument přeloží soudní překladatel (neboli soudní tlumočník). Ten svým ověřením v závěrečném kroku stvrdí, že vyhotovený překlad odpovídá dodanému originálu.

3

Provedeme finální kontrolu a grafickou úpravu přeloženého dokumentu.

4

Soudní překladatel vše ještě jednou zkontroluje, pevně spojí originál s překladem a doložkou. Poté správnost finálně ověří podpisem a kulatým razítkem.

5

Hotový ověřený překlad pro vás bude připraven na naší pobočce. Vedle osobního vyzvednutí nabízíme i možnost zaslání dokumentů doporučeně poštou nebo kurýrní službou.

Klienti o nás říkají:

Často se ptáte:

Cena ověřeného překladu závisí na jazykové kombinaci a rozsahu daného textu. Pokud nám text zašlete k náhledu (např. naskenovanou kopii), obdržíte obratem naši cenovou nabídku.

Zadání ověřeného překladu u nás vám přináší hned několik výhod.

  • Poradíme vám, jak nejlépe postupovat.
  • Ověřené překlady zajišťujeme denně. Dokážeme proto vybrat soudního překladatele, který se pro váš překlad nejvíce hodí, a dojednat s ním vše potřebné.Poznámka: Každý soudní překladatel musí být profesionál s předepsanou kvalifikací. Přesto jsou mezi nimi rozdíly, a to nejen v jejich odborné specializaci.
  • Ani soudní překladatel není neomylný. Kontrola, kterou provádíme u každého ověřeného překladu, odhalí případná formální pochybení a ušetří vám případné nepříjemnosti.

Zpravidla je požadována platba předem při zadání překladu (hotově, kartou nebo na účet).

Termín vyhotovení překladu vždy záleží na rozsahu dokumentu a jazykové kombinaci. Obecně platí, že se vždy maximálně snažíme vyhovět požadavkům klienta. Pokud nám originál (předem) zašlete v elektronické formě, můžeme začít s prací na překladu okamžitě po vašem odsouhlasení cenové nabídky a případné úhradě. Tím se celý proces výrazně urychlí.

S žádostí o cenovou nabídku je možné dokument zaslat v různých formátech na náš e-mail. Dle konkrétního požadavku na ověřený překlad poté dojednáme, jaký bude potřeba dodat typ dokumentu (originál, ověřenou kopii, kopii) pro kompletaci ověřeného překladu.

Záleží, kterou variantu ověřeného překladu požadujete. Buď ověřený překlad obdržíte v tištěné podobě, pokud požadujete elektronický ověřený překlad, obdržíte jej v PDF formátu e-mailem.

Chci ověřený překlad

Požadované termíny

Kontaktní údaje