Ověřené překlady

Potřebujete úředně přeložit dokument? Využijte služeb našich soudních překladatelů, kteří vám vyhotoví úřední překlad (s doložkou soudního překladatele a kulatým razítkem). Vyberte si ze široké škály jazykových kombinací tu svoji.

Ověřené překlady od agentury SPĚVÁČEK

0
Úředně ověřených stránek za rok
0
Překládaných jazyků
0
Spokojených zákazníků každý rok

U jakých dokumentů nejčastěji požadujete ověřený překlad?

Úřední dokumenty

  • Notářské zápisy
  • Soudní rozhodnutí
  • Výpisy z rejstříku trestů
  • Výpisy z obchodních rejstříků
  • Dokumenty pro zahraniční instituce
  • Certifikáty
  • Obchodní smlouvy

Osobní dokumenty

  • Rodné listy
  • Oddací listy
  • Úmrtní listy, závěti
  • Lékařské zprávy
  • Technické průkazy k vozidlům
  • Osobní doklady
  • Doklady o vzdělání

Ověřený (soudní) překlad

Pro úřední účely potřebujete ověřený překlad. Ten vypracuje soudní překladatel, a poté pevně spojí originál s překladem a doložkou. U elektronické verze vytvoří digitálně podepsaný PDF/A dokument.

Ověřený překlad

Soudní překladatel dokument přeloží a poté pevně spojí originál s překladem a doložkou. Správnost a shodu s originálním textem finálně ověří svým podpisem a pečetí na připojené doložce.

K překladu potřebujete: originál dokumentu v listinné podobě nebo jeho ověřenou kopii.

Výhody: Ověřený překlad v listinné podobě je dobře zavedený a akceptují ho všechny instituce. Úřady v zahraničí listinnou podobu preferují. Navíc je jediná, kterou lze opatřit apostilou.

Elektronický ověřený překlad

Elektronický ověřený překlad je soubor obsahující původní dokument (originál) a překlad opatřený kvalifikovaným elektronickým podpisem soudního překladatele s časovým razítkem, platným 5 let.

K překladu potřebujete: soubor s originálním dokumentem, který nám pošlete e-mailem.

Výhody: Úspora času a nákladů. Nemusíte nikam chodit, ověřený překlad vám pošleme e-mailem. Můžete jej snadno rozesílat bez nutnosti pořizovat si další ověřené kopie.

Do jakých jazyků překládáme?

Spolupracujeme s těmi nejlepšími soudními překladateli. Překládáme všechny evropské i světové jazyky.

Klienti o nás říkají:

Často se ptáte:

Cena ověřeného překladu závisí na jazykové kombinaci a rozsahu daného textu. Pokud nám text zašlete k náhledu (např. naskenovanou kopii), obdržíte obratem naši cenovou nabídku.

Zadání ověřeného překladu u nás vám přináší hned několik výhod.

  • Poradíme vám, jak nejlépe postupovat.
  • Ověřené překlady zajišťujeme denně. Dokážeme proto vybrat soudního překladatele, který se pro váš překlad nejvíce hodí, a dojednat s ním vše potřebné.Poznámka: Každý soudní překladatel musí být profesionál s předepsanou kvalifikací. Přesto jsou mezi nimi rozdíly, a to nejen v jejich odborné specializaci.
  • Ani soudní překladatel není neomylný. Kontrola, kterou provádíme u každého ověřeného překladu, odhalí případná formální pochybení a ušetří vám případné nepříjemnosti.

Zpravidla je požadována platba předem při zadání překladu (hotově, kartou nebo na účet).

Termín vyhotovení překladu vždy záleží na rozsahu dokumentu a jazykové kombinaci. Obecně platí, že se vždy maximálně snažíme vyhovět požadavkům klienta. Pokud nám originál (předem) zašlete v elektronické formě, můžeme začít s prací na překladu okamžitě po vašem odsouhlasení cenové nabídky a případné úhradě. Tím se celý proces výrazně urychlí.

S žádostí o cenovou nabídku je možné dokument zaslat v různých formátech na náš e-mail. Dle konkrétního požadavku na ověřený překlad poté dojednáme, jaký bude potřeba dodat typ dokumentu (originál, ověřenou kopii, kopii) pro kompletaci ověřeného překladu.

Záleží, kterou variantu ověřeného překladu požadujete. Buď ověřený překlad obdržíte v tištěné podobě, pokud požadujete elektronický ověřený překlad, obdržíte jej v PDF formátu e-mailem.

Chci ověřený překlad

Požadované termíny

Kontaktní údaje

Odesláním formuláře souhlasíte se zpracováním osobních údajů.